L'italien prélittéraire a-t-il dit germano et germana pour „frère“ et „soeur“? Etude de stratigraphie linguistique.
Identifieur interne : 001A62 ( Main/Exploration ); précédent : 001A61; suivant : 001A63L'italien prélittéraire a-t-il dit germano et germana pour „frère“ et „soeur“? Etude de stratigraphie linguistique.
Auteurs : Paul AebischerSource :
- Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP) [ 0049-8661 ] ; 1937.
Url:
DOI: 10.1515/zrph.1937.57.2-4.211
Affiliations:
Links toward previous steps (curation, corpus...)
- to stream Istex, to step Corpus: 000127
- to stream Istex, to step Curation: 000127
- to stream Istex, to step Checkpoint: 000737
- to stream Main, to step Merge: 001B30
- to stream Main, to step Curation: 001A62
Le document en format XML
<record><TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="de">L'italien prélittéraire a-t-il dit germano et germana pour „frère“ et „soeur“? Etude de stratigraphie linguistique.</title>
<author wicri:is="90%"><name sortKey="Aebischer, Paul" sort="Aebischer, Paul" uniqKey="Aebischer P" first="Paul" last="Aebischer">Paul Aebischer</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:033655C21D11F0251A8F64FF035E05FFDC5FB5A4</idno>
<date when="2009" year="2009">2009</date>
<idno type="doi">10.1515/zrph.1937.57.2-4.211</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/document/033655C21D11F0251A8F64FF035E05FFDC5FB5A4/fulltext/pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">000127</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Corpus" wicri:corpus="ISTEX">000127</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">000127</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">000737</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">000737</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0049-8661:2009:Aebischer P:l:italien:prelitteraire</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">001B30</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">001A62</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">001A62</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title level="a" type="main" xml:lang="de">L'italien prélittéraire a-t-il dit germano et germana pour „frère“ et „soeur“? Etude de stratigraphie linguistique.</title>
<author wicri:is="90%"><name sortKey="Aebischer, Paul" sort="Aebischer, Paul" uniqKey="Aebischer P" first="Paul" last="Aebischer">Paul Aebischer</name>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series><title level="j">Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP)</title>
<title level="j" type="abbrev">Zeitschrift für romanische Philologie (ZrP)</title>
<idno type="ISSN">0049-8661</idno>
<idno type="eISSN">1865-9063</idno>
<imprint><publisher>Walter de Gruyter, Berlin / New York</publisher>
<pubPlace>Berlin, New York</pubPlace>
<date type="published" when="1937">1937</date>
<biblScope unit="volume">57</biblScope>
<biblScope unit="issue">2-4</biblScope>
<biblScope unit="page" from="211">211</biblScope>
<biblScope unit="page" to="239">239</biblScope>
</imprint>
<idno type="ISSN">0049-8661</idno>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><idno type="ISSN">0049-8661</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass></textClass>
<langUsage><language ident="de">de</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
</TEI>
<affiliations><list></list>
<tree><noCountry><name sortKey="Aebischer, Paul" sort="Aebischer, Paul" uniqKey="Aebischer P" first="Paul" last="Aebischer">Paul Aebischer</name>
</noCountry>
</tree>
</affiliations>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Agronomie/explor/TerroirV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 001A62 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 001A62 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Agronomie |area= TerroirV1 |flux= Main |étape= Exploration |type= RBID |clé= ISTEX:033655C21D11F0251A8F64FF035E05FFDC5FB5A4 |texte= L'italien prélittéraire a-t-il dit germano et germana pour „frère“ et „soeur“? Etude de stratigraphie linguistique. }}
This area was generated with Dilib version V0.6.33. |